СКАЗКИ

ТИХАЯ БУХТА:

ЗАГАДОЧНЫЙ ГОСТЬ

Пара слов о создании "Тихой Бухты" (нажмите, чтобы прочитать)
 
В марте 2026 года мой старший сын получил серьезную травму – компрессионный перелом позвоночника. Первые дни после травмы были наполнены мрачными мыслями. Будущее было непонятным и вызывала сильнейшую тревогу.

Именно в это сложное для нашей семьи время родилась "Тихая Бухта" – добрый мир, где безопасно и спокойно, где самое страшное, что может случиться – кража резиновых калош. В этом мире живут милые животные, которые дружат семьями, помогают друг другу и поддерживают в сложные времена. Где жизнь подчинена сезонным изменениям и каждый период по-своему уютный и теплый.

В этот мир я сбегала со своими детьми, читая им вслух свои истории. Это был наш способ оставаться в ресурсном состоянии и не погружаться в мрачные мысли. Это помогло мне оставаться поддерживающей мамой, чтобы быть опорой сыну и помочь ему спокойно пережить болезненные медицинские процедуры.

* * *

Волны лениво гладили округлые бока старенькой яхты. Выдра Билл вышел из каюты на палубу, лениво потянулся и зевнул. Воздух был прохладным и над водой висел густой туман. Прошлым вечером он бросил якорь недалеко от берега, но сейчас из-за тумана берег почти не было видно.

 

Билл вынул из кармана старый компас и слегка постучал по нему. Стрелка дрогнула и указала на «дом» (или все-таки на маяк?). В этот миг сквозь туман прорвался луч света и на горизонте появился маяк.

 

– Ого! – удивился Билл, и обращаясь уже в компасу, добавил, – Спасибо, друг! Надеюсь, здесь я наконец обрету свой дом!

 

Билл сунул верный компас в карман, надел потертую фуражку и радостно бросился натягивать паруса. Как раз подул ветерок, подтверждая надежды выдры на обретение желанного дома.

 

Яхта уверенно шла по волнам, подгоняемая ветром. Билл стоял у штурвала, его седые усы подрагивали на ветру. А внутри будто тысяча светлячков отплясывали веселую джигу. Дом! Это всё, о чем он мечтал после стольких лет странствий по всему миру.

 

* * *

А в это время мышь Миссис Чеддер уже хлопотала на кухне. Это была небольшая уютная кухонька, но в ней было всё самое необходимое. Миссис Чеддер любила порядок и не признавала излишества.

 

Ловкие лапки миссис Чеддер порхали над чугунной плитой, переворачивая оладьи. Рядом кипел кофейник, а на столе уже стояли молочник и клубничный джем. Осталось только расставить тарелки и налить кофе в чашки.

 

Одно окно кухни выходило на море, а за другим возвышался маяк. Между делом миссис Чеддер выглядывала то в одно окно, то в другое. Она ожидала, что дверь маяка вот-вот откроется и на пороге появится мистер Чеддер. А вместо этого увидела в море полосатый парус.

 

– Неужели туристы? – миссис Чеддер нахмурила брови. – Что-то они рано нынче. До начала сезона еще две недели.

 

Миссис Чеддер задумалась, и в этот момент её носик уловил неприятный аромат подгорающих оладьев.

 

– Ах! Стоило только на секунду отвлечься…

* * *

Рыжие белки мистер и миссис Кешью тоже заметили яхту с полосатым парусом. Чтобы лучше её разглядеть они поднялись на самый верхний балкон своей таверны «Золотой Желудь», располагавшейся в высоком дубе. Оттуда открывался лучший вид на всю Тихую Бухту. Но сейчас белок волновал только парус в море.

 

– Дорогой, ты уверен, что вечный календарь твоего прадедушки не сломался? Мы еще не готовы принять туристов! – пушистый хвост миссис Кешью нервно подергивался.

 

– Календарь прадедушки никогда не ошибался! – в голосе мистера Кешью послышались нотки обиды.

 

– Тогда кто же это, если не туристы?

 

– Не знаю. Но думаю, нам стоит поторопиться. – мистер Кешью поправил очки и вынул из кармана жилетки золотые часы на цепочке.– Предлагаю начать с главного – с завтрака!

 

– Ох! – миссис Кешью мысленно перебирала запасы.– Сегодня я могу предложить гостям только омлет, кофе, хлеб и немного масла. Надеюсь, они не слишком требовательны. 

 

Миссис Кешью одернула фартук и начала быстро спускаться по лестнице, направляясь на кухню. А мистер Кешью еще долго вглядывался вдаль, размышляя не пора ли ему наконец обзавестись подзорной трубой.

* * *

На причале царила бы тишина, если б не две почтовые чайки. Они склонились над клечатым листочком и что-то черкали в нем цветными карандашами.

 

– Я крестик сюда! – Мистер Баклан, начальник Почтовой службы, аккуратно нарисовал красный крестик.

 

– Тогда я нолик сюда! – тут же парировал Чарли синим ноликом.

 

– Ах так! Тогда я крестик сюда!!!

 

– Так нельзя! – Чарли захлопал крыльями от возмущения.

 

– С чего это вдруг нельзя? Всегда было можно!

 

– Мистер Баклан, там туристы! – обе чайки подняли головы. Над ними кружил Пип, самый молодой и неумолимо ответственный почтальон.

 

– Очень хорошо, Пип! Сообщи это белкам. Уверен, они будут рады… – мистер Баклан опустил голову и прицелился нарисовать крестик, пока Чарли отвлекся на Пипа.

 

– Но, сэр! До начала сезона еще две недели и белки еще не готовы! И на грядках кроликов еще не созрела редиска. И тетушка Розмари не смешала чайные смеси…

 

От обилия информации у мистера Баклана так перекосило лицо, что  крестик со скрипом нарисовался не там, куда куда прицеливался мистер Баклан.

 

– Пип!!! Штиль тебе в крылья! – Если ты сейчас же не остановишься, я тебя уволю!

 

Пип на секунду замер в полете, а потом мгновенно приземлился рядом с Чарли и вытянулся по стойке смирно. А мистер Баклан задумчиво стал чесать карандашом затылок.

 

– Если это не туристы, то кто же это? И что нам с ними делать?

 

– Мистер Баклан! – шепотом начал Чарли, – может я просто слетаю к ним и спрошу, кто они?

 

– А что? Неплохая мысль, Чарли! – мистер Баклан наконец опустил карандаш и стал снова прицеливаться к пустой клетке, наперерез ноликам Чарли. 

 

– Так что, мистер Баклан? Мне лететь? – все также шепотом спросил Чарли.

 

– Да-Да! Лети, Чарли! Лети! – мистер Баклан уже рисовал крестик, не замечая ничего вокруг.

Чарли радостно расправил крылья и взмыл в небо. 

 

– Ахха! Я победил! – мистер Баклан дорисовал последний крестик и вычеркнул победную строчку.

 

– Пфф… 

 

– Кто здесь?! – мистер Баклан очнулся и наконец заметил, что Пип все еще стоит по стойке смирно и вот-вот упадет в обморок, боясь вдохнуть.

 

– Вольно, Пип, вольно! 

 

Пип благодарно расслабился, благословенно вдыхая соленый воздух.

* * *

До причала оставалось совсем немного и Билл начал спускать паруса. Внезапно над головой Билла послышался шум крыльев и звонкий крик:

 

– Эй, на яхте! Стоять! То есть… Здрасте!

 

И через миг прямо на палубу яхты рухнула чайка, поскользнулась, отчаянно замахала крыльями и врезалась прямо в штурвал.

 

– Ой!

 

– Ты в порядке? – Билл оторвался от парусов и помог птице подняться.

 

Чайка пригладила крылом растрепавшийся вихор, откашлялась и гордо выпрямилась.

 

– Разрешите представиться: Чарли, курьер Почтовой службы Тихой Бухты! Согласно пункту седьмому устава «О порядке приёма и обслуживания посетителей» я должен выяснить ваши намерения, а также передать вам приветственное письмо от начальства! – Чарли замолчал, довольный собой и выжидательно посмотрел на Билла. 

 

А Билл с интересом смотрел на Чарли. Наступила неловкая пауза. Наконец Чарли спохватился, заглянул под одно крыло, потом под другое.

 

– Ой, а письма-то у меня нет! Но я могу на словах!

 

Билл закатил глаза. Похоже про эту чайку ему было всё понятно.

 

– Что ж, говори, – разрешил он, и вернулся к парусам.

 

Чарли вдохнул поглубже и затараторил:

 

– Добро пожаловать в Тихую Бухту! Здесь вас ждет тихий и уютный отдых на лоне природы. В таверне “Золотой Желудь” вас ждет самый лучший ужин, потому что другого здесь туристам не подают! Правда, пока еще не сезон, и мистер с миссис Кешью еще не готовы. Но вы не думайте, они хорошие и точно вас примут! Они всегда всех принимают… Также вы можете посетить самую настоящую ферму и попробовать вкуснейшую редиску! Правда она еще не созрела, но у кроликов Латуков всегда есть что-то вкусненькое в запасе. Обязательно зайдите в пекарню к мистеру Филдсу! Его булочки с корицей лучшие на всю округу, потому что другой пекарни у нас нет! А еще тетушка Розмари может подобрать вам чайную смесь для любого настроения…

 

– Погоди! Погоди! – Билл поднял лапу, пытаясь остановить этот поток слов. – Скажи лучше, тут можно где-нибудь поселиться?

 

Чарли на миг завис, обдумывая вопрос.

 

– Туристы останавливаются в номерах над таверной белок Кешью… – он понизил голос до заговорщического шепота, – А вы к нам надолго? 

 

– Надеюсь, что да, – Билл улыбнулся в усы. 

 

– О! Это меняет дело! – Чарли радостно расправил крылья и взлетел.

 

А Билл неспешно пришвартовал яхту, поправил потертую фуражку и уверенной походкой направился к таверне.

* * *

На пороге таверны Билла встретил мистер Кешью. Он был слегка взволнован и хотел сказать что-то про сезон и про то, что они еще не готовы. Но взглянув на выдру, на потрепанную фуражку, внезапно для себя он сказал:

 

– Проходите. Сейчас миссис Кешью приготовит вам завтрак.

 

Билл зашел. Он снял фуражку у порога, неторопливо оглядел зал и выбрал столик у окна с видом на маяк.

 

– Добро пожаловать, – миссис Кешью подошла к Биллу и протянула ему меню прошлого сезона. Ей было слегка неловко за-за старого меню, но ничего не поделаешь, другого пока нет. Зато она сразу поняла, что выдра – гость не привередливый. – Сейчас у нас есть только омлет, кофе, хлеб и немного масла.

 

Миссис Кешью улыбнулась самой очаровательной из своих улыбок, но подрагивающий хвост выдавал ее волнение.

 

– Омлет, – сказал Билл.– И кофе.

 

Миссис Кешью с облегчением вздохнула и упорхнула на кухню, а Билл посмотрел в окно. 

 

— Вы надолго к нам? — осторожно спросил мистер Кешью, протирая стаканы за стойкой.

 

— Пока не знаю, — ответил Билл. — Посмотрю.

 

Больше он ничего не сказал. Сидел спокойно, не суетился, и это было непохоже на обычных туристов.

 

– Похоже он надолго, – тихонько сказал мистер Кешью, заглянув на кухню, где миссис Кешью уже сервировала на подносе завтрак для выдры Билла.

 

– Надеюсь, нет, — прошептала миссис Кешью. — Мы не готовы. И гостевые комнаты с зимы не прибраны, и меню…

 

— Готовы не готовы, а гостю надо поесть, — философски заметил муж. — Добавь ему еще хлеба.

 

Миссис Кешью вздохнула, добавила еще пару кусочков хлеба, поправила складки на фартуке и грациозно подхватив поднос, выскользнула в зал.

 

А потом случилось то, что никто не ожидал.

 

В таверну влетел мистер Чеддер. В обычное время очень опрятный, сегодня мистер Чеддер был взъерошен, взволнован и явно всю ночь не спал.

 

– Кешью! – воскликнул он, подбегая к стойке. – У нас беда! Маяк! Он… не горит!

 

Миссис Кешью с грохотом уронила поднос с завтраком Билла.

 

– Что случилось? – Мистер Кешью побледнел и поставил стакан на стойку.

 

– Он… всю ночь светил еле-еле. Я уж думал, что масло кончается. Проверил — полно! Фитили тоже новые! А он тусклый, как старая свечка. И вдруг под утро — как вспыхнет! Я чуть не ослеп, так ярко! И потом он погас совсем. А теперь… теперь не зажигается. – мистер Чеддер повесил голову. 

 

– Может механизм заело? – предположил мистер Кешью.

 

– Я в механизмах ничего не понимаю. – отчаянно прошептал мистер Чеддер. – Я поднял ночью записи прошлых маячников, даже дневник дедушки перечитал. Но ничего подобного раньше не случалось!

 

Мистер Чеддер развел руками:

– Что мне делать? Если сегодня ночью маяк не загорится… 

 

Он не договорил. Все и так знали, что маяк – это не просто красивая башня. Это сердце Тихой Бухты. Без него в море опасно. И в туман без него дорогу не найдешь. И на душе без его света не спокойно.

 

Вдруг из угла раздался тихий спокойный голос:

– Простите, что вмешиваюсь…

 

Мистер Чеддер обернулся и только сейчас заметил выдру в глубине зала.

 

— Я, может, и не механик, — сказал Билл, — но на кораблях доводилось чинить и не такое. Если позволите — взгляну.

 

Мистер Чеддер растерянно переглянулся с мистером Кешью. Тот пожал плечами: хуже не будет.

 

– Вы… вы разбираетесь в маяках? – растерянно спросил мистер Чеддер.

 

– Нет, — ответил выдра, вставая и поправляя фуражку. – Зато в механизмах кое-что понимаю.

 

Они вышли вместе. А миссис Кешью, собирая с пола остатки омлета Билла и осколки посуды, поймала себя на мысли, что утренняя тревога отступила. Не потому, что она поверила в незнакомца. А потому, что в его походке было что-то такое… надёжное. И что ей хочется, чтобы он остался в Тихой Бухте надолго. Может быть даже насовсем. А значит, стоит приготовить для него комнату. И новый завтрак.

* * *

В маяке, в фонарной комнате, Билл уже склонился над механизмом. Он запустил лапы в медные шестерёнки, ощупал каждое крепление, проверил линзы.

 

— Киль тебе в ребро! — буркнул он, обнаружив, что одно крепление ослабло и шестеренка в нем сместилась. — Вот ты где, голубушка.

 

Мистер Чеддер стоял рядом, и не знал куда себя деть.

– Откуда вы все это знаете? – спросил он Билла.

 

— Долго плавал, — коротко ответил Билл. — Привык разбираться в деталях. В море помощи ждать неоткуда. 

 

Мистер Чеддер с пониманием кивнул. Действительно, в море все нужно уметь. Мало ли что может случится.

 

Наконец Билл выпрямился и вытер лапы о штаны.

 

– Хороший у вас маяк. – Билл ласково похлопал по механизму маяка. – Если за ним правильно смотреть — ещё сто лет простоит.

 

— А как за ним правильно смотреть? — не понял мистер Чеддер.

 

– Любить его! — сказал Билл. — Как вы, наверное, и любите.

 

Мистер Чеддер не нашёлся, что ответить. Только кивнул.

 

– Ну, что ж, готово! – Билл закрыл дверцу механизма, а мистер Чеддер поднял рычаг включения маяка. И ровный свет залил всю Тихую Бухту!

 

Мистер Чеддер ахнул и в восхищении сгреб Билла в жаркие объятия:

– Голубчик мой! Вы мой спаситель! Даже не знаю, как вас благодарить!

 

Билл смутился и аккуратно выбрался из тисков мистера Чеддера:

– Что вы, дело-то обычное… – Билл надел свою потрепанную фуражку и направился к лестнице.

 

– Я бы без вас не справился! – мистер Чеддер не унимался, следуя по лестнице за Биллом.

 

– Справились бы, подольше, но справились бы.

 

В дверях маяка их встретила миссис Чеддер с кофейником в руках.

– Светит, дорогой! Так ярко светит! – миссис Чеддер вся сияла. И обращаясь к Биллу добавила. – Как нам вас благодарить? Вы спасли всю нашу округу! 

 

Мистер Чеддер протянул лапу: 

— Меня зовут Теодор Чеддер. Можно просто мистер Чеддер. Или Тео, если уж совсем по-простому.

 

Билл взглянул на протянутую лапу, секунду помедлил, а потом крепко пожал её.

— Билл. Старый Билл. Можно просто Билл.

 

— Очень приятно, Билл, — искренне сказал мистер Чеддер. — Вы, наверное, голодны после всей этой возни. – Если вы не против компании, мы были бы счастливы пригласить вас к нам на завтрак. 

 

– У меня как раз готовы оладьи и кофе, – вмешалась миссис Чеддер.

 

Билл хотел было отказаться — он привык быть один, — но вдруг поймал себя на мысли, что ему не хочется уходить. Не сейчас.

 

— От кофе не откажусь, — сказал он. — И от компании, пожалуй, тоже.

 

Они спустились с крыльца маяка, и мистер Чеддер заметил, что по дорожке к ним бегут мистер и миссис Кешью. В руках миссис Кешью была корзинка, накрытая цветной салфеткой.

 

– Тео! Какое счастье – маяк снова светит! – мистер Кешью бросился к мистеру Чеддеру.

 

А миссис Кешью смущенно обратилась к Биллу:

– Простите мою неловкость с подносом. Я приготовила вам новый завтрак…

 

– Что у вас тут происходит?! – раздался сверху строгий голос мистера Баклана. – Праздник и без нас?! 

 

Мистер Чеддер рассмеялся и обратился к мистеру Кешью:

 

– Я пригласил Старого Билла к нам на завтрак, но наш скромный домик не в силах вместить всех-всех.

 

– Тогда я приглашаю всех к нам в таверну! – громко объявил мистер Кешью. – Мистер Баклан зовите своих парней. Я угощаю! 

 

Впервые за много лет Билл почувствовал, что сейчас он рад оказаться в этой шумной и разношерстной толпе. Кажется, компас его не подвел. И здесь действительно его дом. Он расправил плечи и пошел вслед за остальными в таверну “Золотой желудь”.

КОНЕЦ!

  • Сайт
  • Магазин