СКАЗКИ
ТИХАЯ БУХТА:
ЗАГАДОЧНЫЙ ГОСТЬ
Именно в это сложное для нашей семьи время родилась "Тихая Бухта" – добрый мир, где безопасно и спокойно, где самое страшное, что может случиться – кража резиновых калош. В этом мире живут милые животные, которые дружат семьями, помогают друг другу и поддерживают в сложные времена. Где жизнь подчинена сезонным изменениям и каждый период по-своему уютный и теплый.
В этот мир я сбегала со своими детьми, читая им вслух свои истории. Это был наш способ оставаться в ресурсном состоянии и не погружаться в мрачные мысли. Это помогло мне оставаться поддерживающей мамой, чтобы быть опорой сыну и помочь ему спокойно пережить болезненные медицинские процедуры.
* * *
Волны лениво гладили округлые бока старенькой яхты. Выдра Билл вышел из каюты на палубу, лениво потянулся и зевнул. Воздух был прохладным и над водой висел густой туман. Прошлым вечером он бросил якорь недалеко от берега, но сейчас из-за тумана берег почти не было видно.
Билл вынул из кармана старый компас и слегка постучал по нему. Стрелка дрогнула и указала на «дом» (или все-таки на маяк?). В этот миг сквозь туман прорвался луч света и на горизонте появился маяк.
– Ого! – удивился Билл, и обращаясь уже в компасу, добавил, – Спасибо, друг! Надеюсь, здесь я наконец обрету свой дом!
Билл сунул верный компас в карман, надел потертую фуражку и радостно бросился натягивать паруса. Как раз подул ветерок, подтверждая надежды выдры на обретение желанного дома.
Яхта уверенно шла по волнам, подгоняемая ветром. Билл стоял у штурвала, его седые усы подрагивали на ветру. А внутри будто тысяча светлячков отплясывали веселую джигу. Дом! Это всё, о чем он мечтал после стольких лет странствий по всему миру.
* * *
А в это время мышь Миссис Чеддер уже хлопотала на кухне. Это была небольшая уютная кухонька, но в ней было всё самое необходимое. Миссис Чеддер любила порядок и не признавала излишества.
Ловкие лапки миссис Чеддер порхали над чугунной плитой, переворачивая оладьи. Рядом кипел кофейник, а на столе уже стояли молочник и клубничный джем. Осталось только расставить тарелки и налить кофе в чашки.
Одно окно кухни выходило на море, а за другим возвышался маяк. Между делом миссис Чеддер выглядывала то в одно окно, то в другое. Она ожидала, что дверь маяка вот-вот откроется и на пороге появится мистер Чеддер. А вместо этого увидела в море полосатый парус.
– Неужели туристы? – миссис Чеддер нахмурила брови. – Что-то они рано нынче. До начала сезона еще две недели.
Миссис Чеддер задумалась, и в этот момент её носик уловил неприятный аромат подгорающих оладьев.
– Ах! Стоило только на секунду отвлечься…
* * *
Рыжие белки мистер и миссис Кешью тоже заметили яхту с полосатым парусом. Чтобы лучше её разглядеть они поднялись на самый верхний балкон своей таверны «Золотой Желудь», располагавшейся в высоком дубе. Оттуда открывался лучший вид на всю Тихую Бухту. Но сейчас белок волновал только парус в море.
– Дорогой, ты уверен, что вечный календарь твоего прадедушки не сломался? Мы еще не готовы принять туристов! – пушистый хвост миссис Кешью нервно подергивался.
– Календарь прадедушки никогда не ошибался! – в голосе мистера Кешью послышались нотки обиды.
– Тогда кто же это, если не туристы?
– Не знаю. Но думаю, нам стоит поторопиться. – мистер Кешью поправил очки и вынул из кармана жилетки золотые часы на цепочке.– Предлагаю начать с главного – с завтрака!
– Ох! – миссис Кешью мысленно перебирала запасы.– Сегодня я могу предложить гостям только омлет, кофе, хлеб и немного масла. Надеюсь, они не слишком требовательны.
Миссис Кешью одернула фартук и начала быстро спускаться по лестнице, направляясь на кухню. А мистер Кешью еще долго вглядывался вдаль, размышляя не пора ли ему наконец обзавестись подзорной трубой.
* * *
На причале царила бы тишина, если б не две почтовые чайки. Они склонились над клечатым листочком и что-то черкали в нем цветными карандашами.
– Я крестик сюда! – Мистер Баклан, начальник Почтовой службы, аккуратно нарисовал красный крестик.
– Тогда я нолик сюда! – тут же парировал Чарли синим ноликом.
– Ах так! Тогда я крестик сюда!!!
– Так нельзя! – Чарли захлопал крыльями от возмущения.
– С чего это вдруг нельзя? Всегда было можно!
– Мистер Баклан, там туристы! – обе чайки подняли головы. Над ними кружил Пип, самый молодой и неумолимо ответственный почтальон.
– Очень хорошо, Пип! Сообщи это белкам. Уверен, они будут рады… – мистер Баклан опустил голову и прицелился нарисовать крестик, пока Чарли отвлекся на Пипа.
– Но, сэр! До начала сезона еще две недели и белки еще не готовы! И на грядках кроликов еще не созрела редиска. И тетушка Розмари не смешала чайные смеси…
От обилия информации у мистера Баклана так перекосило лицо, что крестик со скрипом нарисовался не там, куда куда прицеливался мистер Баклан.
– Пип!!! Штиль тебе в крылья! – Если ты сейчас же не остановишься, я тебя уволю!
Пип на секунду замер в полете, а потом мгновенно приземлился рядом с Чарли и вытянулся по стойке смирно. А мистер Баклан задумчиво стал чесать карандашом затылок.
– Если это не туристы, то кто же это? И что нам с ними делать?
– Мистер Баклан! – шепотом начал Чарли, – может я просто слетаю к ним и спрошу, кто они?
– А что? Неплохая мысль, Чарли! – мистер Баклан наконец опустил карандаш и стал снова прицеливаться к пустой клетке, наперерез ноликам Чарли.
– Так что, мистер Баклан? Мне лететь? – все также шепотом спросил Чарли.
– Да-Да! Лети, Чарли! Лети! – мистер Баклан уже рисовал крестик, не замечая ничего вокруг.
Чарли радостно расправил крылья и взмыл в небо.
– Ахха! Я победил! – мистер Баклан дорисовал последний крестик и вычеркнул победную строчку.
– Пфф…
– Кто здесь?! – мистер Баклан очнулся и наконец заметил, что Пип все еще стоит по стойке смирно и вот-вот упадет в обморок, боясь вдохнуть.
– Вольно, Пип, вольно!
Пип благодарно расслабился, благословенно вдыхая соленый воздух.
* * *
До причала оставалось совсем немного и Билл начал спускать паруса. Внезапно над головой Билла послышался шум крыльев и звонкий крик:
– Эй, на яхте! Стоять! То есть… Здрасте!
И через миг прямо на палубу яхты рухнула чайка, поскользнулась, отчаянно замахала крыльями и врезалась прямо в штурвал.
– Ой!
– Ты в порядке? – Билл оторвался от парусов и помог птице подняться.
Чайка пригладила крылом растрепавшийся вихор, откашлялась и гордо выпрямилась.
– Разрешите представиться: Чарли, курьер Почтовой службы Тихой Бухты! Согласно пункту седьмому устава «О порядке приёма и обслуживания посетителей» я должен выяснить ваши намерения, а также передать вам приветственное письмо от начальства! – Чарли замолчал, довольный собой и выжидательно посмотрел на Билла.
А Билл с интересом смотрел на Чарли. Наступила неловкая пауза. Наконец Чарли спохватился, заглянул под одно крыло, потом под другое.
– Ой, а письма-то у меня нет! Но я могу на словах!
Билл закатил глаза. Похоже про эту чайку ему было всё понятно.
– Что ж, говори, – разрешил он, и вернулся к парусам.
Чарли вдохнул поглубже и затараторил:
– Добро пожаловать в Тихую Бухту! Здесь вас ждет тихий и уютный отдых на лоне природы. В таверне “Золотой Желудь” вас ждет самый лучший ужин, потому что другого здесь туристам не подают! Правда, пока еще не сезон, и мистер с миссис Кешью еще не готовы. Но вы не думайте, они хорошие и точно вас примут! Они всегда всех принимают… Также вы можете посетить самую настоящую ферму и попробовать вкуснейшую редиску! Правда она еще не созрела, но у кроликов Латуков всегда есть что-то вкусненькое в запасе. Обязательно зайдите в пекарню к мистеру Филдсу! Его булочки с корицей лучшие на всю округу, потому что другой пекарни у нас нет! А еще тетушка Розмари может подобрать вам чайную смесь для любого настроения…
– Погоди! Погоди! – Билл поднял лапу, пытаясь остановить этот поток слов. – Скажи лучше, тут можно где-нибудь поселиться?
Чарли на миг завис, обдумывая вопрос.
– Туристы останавливаются в номерах над таверной белок Кешью… – он понизил голос до заговорщического шепота, – А вы к нам надолго?
– Надеюсь, что да, – Билл улыбнулся в усы.
– О! Это меняет дело! – Чарли радостно расправил крылья и взлетел.
А Билл неспешно пришвартовал яхту, поправил потертую фуражку и уверенной походкой направился к таверне.
* * *
На пороге таверны Билла встретил мистер Кешью. Он был слегка взволнован и хотел сказать что-то про сезон и про то, что они еще не готовы. Но взглянув на выдру, на потрепанную фуражку, внезапно для себя он сказал:
– Проходите. Сейчас миссис Кешью приготовит вам завтрак.
Билл зашел. Он снял фуражку у порога, неторопливо оглядел зал и выбрал столик у окна с видом на маяк.
– Добро пожаловать, – миссис Кешью подошла к Биллу и протянула ему меню прошлого сезона. Ей было слегка неловко за-за старого меню, но ничего не поделаешь, другого пока нет. Зато она сразу поняла, что выдра – гость не привередливый. – Сейчас у нас есть только омлет, кофе, хлеб и немного масла.
Миссис Кешью улыбнулась самой очаровательной из своих улыбок, но подрагивающий хвост выдавал ее волнение.
– Омлет, – сказал Билл.– И кофе.
Миссис Кешью с облегчением вздохнула и упорхнула на кухню, а Билл посмотрел в окно.
— Вы надолго к нам? — осторожно спросил мистер Кешью, протирая стаканы за стойкой.
— Пока не знаю, — ответил Билл. — Посмотрю.
Больше он ничего не сказал. Сидел спокойно, не суетился, и это было непохоже на обычных туристов.
– Похоже он надолго, – тихонько сказал мистер Кешью, заглянув на кухню, где миссис Кешью уже сервировала на подносе завтрак для выдры Билла.
– Надеюсь, нет, — прошептала миссис Кешью. — Мы не готовы. И гостевые комнаты с зимы не прибраны, и меню…
— Готовы не готовы, а гостю надо поесть, — философски заметил муж. — Добавь ему еще хлеба.
Миссис Кешью вздохнула, добавила еще пару кусочков хлеба, поправила складки на фартуке и грациозно подхватив поднос, выскользнула в зал.
А потом случилось то, что никто не ожидал.
В таверну влетел мистер Чеддер. В обычное время очень опрятный, сегодня мистер Чеддер был взъерошен, взволнован и явно всю ночь не спал.
– Кешью! – воскликнул он, подбегая к стойке. – У нас беда! Маяк! Он… не горит!
Миссис Кешью с грохотом уронила поднос с завтраком Билла.
– Что случилось? – Мистер Кешью побледнел и поставил стакан на стойку.
– Он… всю ночь светил еле-еле. Я уж думал, что масло кончается. Проверил — полно! Фитили тоже новые! А он тусклый, как старая свечка. И вдруг под утро — как вспыхнет! Я чуть не ослеп, так ярко! И потом он погас совсем. А теперь… теперь не зажигается. – мистер Чеддер повесил голову.
– Может механизм заело? – предположил мистер Кешью.
– Я в механизмах ничего не понимаю. – отчаянно прошептал мистер Чеддер. – Я поднял ночью записи прошлых маячников, даже дневник дедушки перечитал. Но ничего подобного раньше не случалось!
Мистер Чеддер развел руками:
– Что мне делать? Если сегодня ночью маяк не загорится…
Он не договорил. Все и так знали, что маяк – это не просто красивая башня. Это сердце Тихой Бухты. Без него в море опасно. И в туман без него дорогу не найдешь. И на душе без его света не спокойно.
Вдруг из угла раздался тихий спокойный голос:
– Простите, что вмешиваюсь…
Мистер Чеддер обернулся и только сейчас заметил выдру в глубине зала.
— Я, может, и не механик, — сказал Билл, — но на кораблях доводилось чинить и не такое. Если позволите — взгляну.
Мистер Чеддер растерянно переглянулся с мистером Кешью. Тот пожал плечами: хуже не будет.
– Вы… вы разбираетесь в маяках? – растерянно спросил мистер Чеддер.
– Нет, — ответил выдра, вставая и поправляя фуражку. – Зато в механизмах кое-что понимаю.
Они вышли вместе. А миссис Кешью, собирая с пола остатки омлета Билла и осколки посуды, поймала себя на мысли, что утренняя тревога отступила. Не потому, что она поверила в незнакомца. А потому, что в его походке было что-то такое… надёжное. И что ей хочется, чтобы он остался в Тихой Бухте надолго. Может быть даже насовсем. А значит, стоит приготовить для него комнату. И новый завтрак.
* * *
В маяке, в фонарной комнате, Билл уже склонился над механизмом. Он запустил лапы в медные шестерёнки, ощупал каждое крепление, проверил линзы.
— Киль тебе в ребро! — буркнул он, обнаружив, что одно крепление ослабло и шестеренка в нем сместилась. — Вот ты где, голубушка.
Мистер Чеддер стоял рядом, и не знал куда себя деть.
– Откуда вы все это знаете? – спросил он Билла.
— Долго плавал, — коротко ответил Билл. — Привык разбираться в деталях. В море помощи ждать неоткуда.
Мистер Чеддер с пониманием кивнул. Действительно, в море все нужно уметь. Мало ли что может случится.
Наконец Билл выпрямился и вытер лапы о штаны.
– Хороший у вас маяк. – Билл ласково похлопал по механизму маяка. – Если за ним правильно смотреть — ещё сто лет простоит.
— А как за ним правильно смотреть? — не понял мистер Чеддер.
– Любить его! — сказал Билл. — Как вы, наверное, и любите.
Мистер Чеддер не нашёлся, что ответить. Только кивнул.
– Ну, что ж, готово! – Билл закрыл дверцу механизма, а мистер Чеддер поднял рычаг включения маяка. И ровный свет залил всю Тихую Бухту!
Мистер Чеддер ахнул и в восхищении сгреб Билла в жаркие объятия:
– Голубчик мой! Вы мой спаситель! Даже не знаю, как вас благодарить!
Билл смутился и аккуратно выбрался из тисков мистера Чеддера:
– Что вы, дело-то обычное… – Билл надел свою потрепанную фуражку и направился к лестнице.
– Я бы без вас не справился! – мистер Чеддер не унимался, следуя по лестнице за Биллом.
– Справились бы, подольше, но справились бы.
В дверях маяка их встретила миссис Чеддер с кофейником в руках.
– Светит, дорогой! Так ярко светит! – миссис Чеддер вся сияла. И обращаясь к Биллу добавила. – Как нам вас благодарить? Вы спасли всю нашу округу!
Мистер Чеддер протянул лапу:
— Меня зовут Теодор Чеддер. Можно просто мистер Чеддер. Или Тео, если уж совсем по-простому.
Билл взглянул на протянутую лапу, секунду помедлил, а потом крепко пожал её.
— Билл. Старый Билл. Можно просто Билл.
— Очень приятно, Билл, — искренне сказал мистер Чеддер. — Вы, наверное, голодны после всей этой возни. – Если вы не против компании, мы были бы счастливы пригласить вас к нам на завтрак.
– У меня как раз готовы оладьи и кофе, – вмешалась миссис Чеддер.
Билл хотел было отказаться — он привык быть один, — но вдруг поймал себя на мысли, что ему не хочется уходить. Не сейчас.
— От кофе не откажусь, — сказал он. — И от компании, пожалуй, тоже.
Они спустились с крыльца маяка, и мистер Чеддер заметил, что по дорожке к ним бегут мистер и миссис Кешью. В руках миссис Кешью была корзинка, накрытая цветной салфеткой.
– Тео! Какое счастье – маяк снова светит! – мистер Кешью бросился к мистеру Чеддеру.
А миссис Кешью смущенно обратилась к Биллу:
– Простите мою неловкость с подносом. Я приготовила вам новый завтрак…
– Что у вас тут происходит?! – раздался сверху строгий голос мистера Баклана. – Праздник и без нас?!
Мистер Чеддер рассмеялся и обратился к мистеру Кешью:
– Я пригласил Старого Билла к нам на завтрак, но наш скромный домик не в силах вместить всех-всех.
– Тогда я приглашаю всех к нам в таверну! – громко объявил мистер Кешью. – Мистер Баклан зовите своих парней. Я угощаю!
Впервые за много лет Билл почувствовал, что сейчас он рад оказаться в этой шумной и разношерстной толпе. Кажется, компас его не подвел. И здесь действительно его дом. Он расправил плечи и пошел вслед за остальными в таверну “Золотой желудь”.
КОНЕЦ!